Než som ich stretol, premýšľal
som, aký ľudia títo „cvoci“ môžu byť.
Znova, bol som na Slovensku. Chápete, kto by si bol pomyslel,
že tam nájdem nadšencov Japonska? Vyzerajú ako
normálni Slováci, lebo pijú pivo a Kofolu.
Nenosia žiadne kostýmy ako stereotypný Japonskí
cvoci, ktorých som vídal v telke, keď som bol v
Japonsku alebo keď sa dívam v Austrálii. Niektorých
cosplay (prezliekanie sa za obľúbenú postavičku z
hry/anime/skupiny pre zábavu alebo súťažne) zaujíma,
ale nerobia ho po celý čas. Niektorí nosia tričká
s japonskými slovami, tričká japonských J-pop
skupín alebo s japonskou animáciou – to je limit, kam
v bežnom živote dôjdu. Nevyzerajú tak bláznivo,
sú skôr priateľskí a zaujímaví.
Všetci hovoria dobre po anglicky, prinajmenšom lepšie ako ja po
Slovensky, čo znamená vôbec, ale pracujem na tom.
Ako som sa s týmito jej
priateľmi zoznamoval, môj dojem zo Slovákov sa zmenil.
Teraz si myslím, že keď vás spoznajú, budete
mať pocit, akoby ste ich poznali celé mesiace, ak nie roky.
Aspoň ja som sa tak cítil, keď som tam bol. Hovoria vám
o Slovensku veľa vecí – akí sú hrdí,
že sú Východniari presne ako my hovoríme ľuďom,
akí sme hrdí na to, že sme Osačania alebo
Kansaičania. Alebo ako neznášajú Bratislavu presne
tak, ako nás nezaujíma Tokio. Radi žartujú s
pitím či bez neho. Majú plno vtipov o pití
svojom či niekoho iného a o susedných štátoch
ako napríklad ako málo sú Maďari informovaní
o Slovensku. Slovensko dnes nie je časťou Maďarska. Slovensko
neexistuje vďaka Maďarsku. Nepovedia vám len tie dobré
veci, ale tiež veci, u ktorých by si priali zlepšenie, ako
napríklad že mnoho regiónov mimo Bratislavy nemá
toľko pozornosti, koľko by si želalo. Alebo že ich vláda
hrá rolu úbožiakov v politických aspektoch EÚ
presne tak, ako naša vláda hrá patetickú rolu v
Ázii. Znejú ako celkom normálni ľudia, však?
Teda, koľko miestnych ľudí by o týchto veciach
hovorilo s úplným cudzincom z druhej strany planéty?
Sú otvorenej mysle, úžasní ľudia. Znova, o
Slovákoch som sa mýlil – mnoho ľudí sa chce s
cudzincom porozprávať po anglicky.
Sú normálni. Len majú
jednoducho radi iné veci ako ich rovesníci. Aj keď
mnohí z nich by otvorene nehovorili o svojich záľubách
s miestnymi kamarátmi, sú hrdí na čokoľvek, čo
ich zaujíma. Sú rozhodnutí mať to radi bez
ohľadu na to, čo by o tom ostatní mohli hovoriť.
Bolo ale vtipné, keď som sa
niekoľkých z nich opýtal, či o anime či mange
hovoria s tými priateľmi v práci alebo v škole, ktorí
o tom veľa nevedia. Všetci hovorili : „Dopekla, nie!“ Vidíte?
Sú normálni!
Dôležité je, že majú
svoje vlastné skvelé okruhy priateľov, s ktorými
si môžu užiť zdieľanie svojej vášne a podporovať
sa navzájom bez ohľadu na to, o akú vášeň
ide. A to, čo je na týchto deckách dobré, je,
že vás medzi seba zahrnú nehľadiac na to, či máte
podobnú záľubu alebo nie a ukážu vám,
kto sú. Nie sú takí hanbliví a odťažití
ako som si pôvodne myslel, však?
Bol som tak rád, že sa o mňa
ako o chlapíka z Japonska niektorí zaujímali, aj
keď nie som veľmi oddaný Japonec. Správali sa ku mne
ako k priateľovi.
To, že nie som veľmi nadšený
Japonec, len poukázalo na to, že som tiež „cvok“ istého
druhu. Zamiloval som sa do Slovenska, nateraz do krajiny. Hlavne do
Košíc.
Keď som jej a ostatným deckám
povedal, že je veľmi čudné stretnúť v tejto malej
veľkej krajine toľko ľudí, ktorí majú radi
Japonsko, povedala mi, akoby to bol vedel celý svet, niečo
ako: „Vieš, si na Slovensku a máš rád Košice.
Nemyslíš, že je zvláštnejšie, že Japonský
chlapík, ktorý fandí kanadskému
hokejovému tímu, prišiel do tejto malej veľkej
krajiny menom Slovensko celou cestou až z druhého konca sveta
z Austrálie a zažil tu svoju prvú stanovačku? Ak toto
nie je čudné, tak potom čo je?“ Vtedy som si uvedomil
niečo zahanbujúce. Vzala mi reč. Prečo som skončil tu a
zamiloval si to mesto v tejto krajine? Očividne som veľmi
nepremýšľal. Áno, musím byť „cvok.“
Niežeby na tom bolo niečo zlé! Som na seba rovnako pyšný
ako sú tí Slováci na seba. Takže si myslím,
že som našiel svoju krvnú skupinu.
Napriek ekonomickému poklesu
alebo všeobecným predstavám ľudí o Slovensku
pôsobia Slováci tak živo! Myslím to vážne.
Ľudia boli vonku a užívali si každučký deň. Možno
počasie tomuto dojmu napomohlo, pretože sme nemali žiaden škaredý
upršaný deň. Nemal by som tento dojem, keby som to tam
nenavštívil. Niektorí ľudia, s ktorými som po
mojej dovolenke hovoril, stále nemajú žiadnu pozitívnu
mienku ako sú moje. A nehľadiac na to, ako veľmi som sa
snažil ostatných presvedčiť, aká skvelá
krajina Slovensko je a akí sú tam milí ľudia a
aké panovačné sú Slovenky, nepochopili by
ľahko, o čom to hovorím. A nevinil by som ich za to. Nie je
to len preto, že ja som s ňou mal jedinečný výlet,
ale preto, lebo slová tieto veci nedokážu naplno
vyjadriť. Musíte tam ísť a vnímať to všetkými
vašimi zmyslami vrátane toho šiesteho. Bohužiaľ, ani
žiadna internetová stránka tieto veci nenahradí.
Ľudia len nie sú dobre informovaní. Ich dojmy o
Slovensku sú založené prevažne na tom, čo počuli,
alebo formujú svoje dojmy podľa čohokoľvek, o čom si
myslia, že by Slovensko mohlo byť, nie na základe faktov a
skutočných skúseností.
English version on http://nipponfest2012.blogspot.sk/2013/04/how-japanese-met-slovakia-part-4.html
OdpovedaťOdstrániť